
《84, Charing Cross Road 查令十字街84號》
你們若恰好路經查令十字街84號,代我獻上一吻,我虧欠它良多……
--Helene Hanff(中文版翻譯:陳健銘)
Amazon.com
84, Charing Cross Road is a charming record of bibliophilia, cultural difference, and imaginative sympathy. For 20 years, an outspoken New York writer and a rather more restrained London bookseller carried on an increasingly touching correspondence. In her first letter to Marks & Co., Helene Hanff encloses a wish list, but warns, "The phrase 'antiquarian booksellers' scares me somewhat, as I equate 'antique' with expensive." Twenty days later, on October 25, 1949, a correspondent identified only as FPD let Hanff know that works by Hazlitt and Robert Louis Stevenson would be coming under separate cover. When they arrive, Hanff is ecstatic--but unsure she'll ever conquer "bilingual arithmetic." By early December 1949, Hanff is suddenly worried that the six-pound ham she's sent off to augment British rations will arrive in a kosher office. But only when FPD turns out to have an actual name, Frank Doel, does the real fun begin.
Two years later, Hanff is outraged that Marks & Co. has dared to send an abridged Pepys diary. "i enclose two limp singles, i will make do with this thing till you find me a real Pepys. THEN i will rip up this ersatz book, page by page, AND WRAP THINGS IN IT." Nonetheless, her postscript asks whether they want fresh or powdered eggs for Christmas. Soon they're sharing news of Frank's family and Hanff's career. No doubt their letters would have continued, but in 1969, the firm's secretary informed her that Frank Doel had died. In the collection's penultimate entry, Helene Hanff urges a tourist friend, "If you happen to pass by 84, Charing Cross Road, kiss it for me. I owe it so much."
再平常不過的一本書信集,卻包含了多少感情?
Helene對書的愛、店主與顧客、店員與顧客、異國朋友之間的友情、微妙的曖昧……
Helene的風趣、率真在這些書信中完完全全地展現。
也讓人不禁想起那個沒有e-mail,沒有即時通軟件,只有電報,手寫信件的年代……
這是本讓人忍不住一讀再讀的書。
Recommend to Front page
音樂(1)
關於站內素材與其它文章


Comment Permissions: Only members may comment. If you are not a PIXNET member, click here to sign up.